Перевод "master control" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение master control (масте кентроул) :
mˈastə kəntɹˈəʊl

масте кентроул транскрипция – 30 результатов перевода

As in "sorry, petunia."
I was with Pritchett, looking for the master control.
It doesn't seem to exist.
Сожалею. Прокол.
Я всё время был с Притчетом, мы искали рубильник.
Похоже, что его нет.
Скопировать
You're getting brutal and needlessly sadistic, Sark.
Thank you, Master Control.
We've kidnapped military programs.
Ты становишься жестоким, Сарк. Неоправданно жестоким.
Благодарю за комплимент, Управляющая программа.
Мы ведь украденные военные программы.
Скопировать
- That's what you're doing here.
Master Control Program's been snapping up all us programs who believe.
If you're useful, he takes over all your functions.
-...кто тогда написал меня? -Вот поэтому ты здесь.
Управляющая программа бросает сюда все программы, которые верят в это.
Если ты окажешься полезен, он использует твои функции.
Скопировать
Acknowledge.
Acknowledged, Master Control.
End of line.
Понятно?
Понятно, Управляющая программа.
Конец связи.
Скопировать
Have fun, sweetheart.
Hey, it's the big Master Control Program.
Sit right there.
Приятно провести время, милый.
"Ты не мог не вернуться, Флинн." О, да это Управляющая программа.
"Сиди.
Скопировать
Greetings.
The Master Control Program has chosen you... to serve your system on the game grid.
Those of you who continue... to profess a belief in the Users... will receive the standard substandard training, which will result in your eventual elimination.
Приветствия.
Управляющая программа выбрала вас... чтобы вы представляли вашу систему в игровой матрице.
Те из вас, которые продолжат... демонстрировать свою веру в Пользователей... получат дополнительные тренировочные процедуры, которые постепенно приводят к вашему разрушению.
Скопировать
Look at that.
When do we pay our visit... to the old Master Control?
What?
Вы только посмотрите!
Когда нанесём визит Управляющей программе?
Что?
Скопировать
Please!
I'm taking our friend... and some other religious fanatics to Master Control.
When I disembark, this ship and everything on board... will automatically de-rezz.
Пожалуйста, не надо...
Я отведу нашего друга... и нескольких других религиозных фанатиков к Управляющей Программе.
Когда я сойду, этот корабль и всё, что находится на его борту... будет автоматически уничтожено.
Скопировать
It's murder out there.
You can't travel in your own microcircuits... without permission from Master Control Program.
Sending me to play games.
Просто убийство какое-то.
Даже в собственной микросхеме шагу не ступи... без разрешения Управляющей программы.
Отправить меня играть в игры...
Скопировать
Who's your User?
Forget it, Mister High And Mighty Master Control.
You aren't making me talk.
Кто твой Пользователь?
Даже не думай об этом, великая и всемогущая Управляющая Программа.
Ты не заставишь меня назвать его имя.
Скопировать
I sent you a memo.
- Part of the Master Control Program?
- No.
Я отправлял вам отчёт.
-Ваш проект является частью ядра системы?
-Нет.
Скопировать
I had Tron almost ready... when Dillinger cut everyone with Group-7 access out.
Ever since he got... that Master Control Program, the system's got more bugs than a bait store.
You gotta expect some static.
Мой Трон был почти готов... когда Дилинжер вдруг решил лишить доступа всю седьмую группу.
Несмотря на то, что у него под контролем Управляющая программа, в системе полно "жуков", как на конюшне.
От него можно было ожидать чего-нибудь в этом роде.
Скопировать
Just so I can tell my friends... what this dream is about, where am I?
You're a... guest of the Master Control Program.
Oh, great.
Просто для того, чтобы я мог рассказать потом своим друзьям... как называется это место, в котором мы находимся?
Мы в гостях у Управляющей программы.
Отлично.
Скопировать
-You must.
You will have to isolate the Matrix master control.
Use your influence with the Lord President.
- Вы должны.
Вы должны будете изолировать управление Матрицей.
Используйте свое влияние на господина Президента.
Скопировать
Stop the computer.
You must have a master control.
The manual override and abort are not functioning!
Остановите компьтер.
У вас должно быть центральное управление.
Ручная блокировка и отмена не работают!
Скопировать
You mustn't give up.
You must strive to master control of the power.
It takes time.
Ты не должна сдаваться.
Ты должна постараться научиться управлять силой.
На это нужно время.
Скопировать
Retain full pressure.
Full pressures being maintained on master control.
Reserves are standing by.
Сохраняйте полное давление.
Полное давление, поддерживается на основном контроле.
Резервы ожидают.
Скопировать
If he resists, shoot him.
(distorted) You remove the master control crystal before you attach the DHD.
Otherwise, the imprint will be erased.
Если будет сопротивляться, пристрелите его.
Вы должны удалить главный управляющий кристалл до того, как вы подключите наборное устройство.
Иначе отпечаток будет стёрт.
Скопировать
He wants you to destroy yourself.
If you remove the master control crystal, nothing regulates the energy distribution.
The whole gate could explode.
Он хотел, чтобы вы уничтожили себя сами.
Если вы извлечёте главный управляющий кристалл, то регулировать распределение энергии будет нечем.
Неограниченный поток энергии пойдет не в тот канал и это может привести к тому, что Врата взорвутся.
Скопировать
Sir?
Master control crystal's removed.
We're ready to connect the DHD.
Сэр?
Главный управляющий кристалл удалён.
Мы готовы подключить наборное устройство.
Скопировать
HEY! SHUT THE FUCK UP, YOU GERMAN DOG!
MASTER CONTROL, PLEASE ADVISE.
JUST HOLD HIM TILL I GET THERE.
Эй, закрой свою пасть, немецкая собака!
Отпустите меня домой! Пункт управления, ответьте.
Следите за ним, пока я не приду.
Скопировать
We've been looking at all this graphic footage and just the viciousness, the severity of violence.
Stand by master control, we're going to come to a break.
We're going to commercial, then cutting to Joel and a police statement.
...не могла отделаться от мысли при просмотре этих кадров... как же жестока была эта расправа.
Внимание, аппаратная, уходим на рекламу.
Реклама, потом переключаем на Джоэла и заявление полиции.
Скопировать
Step four:
Benny and Metal Beard... will sneak their way into the master control room.
Motion sensors triggered in Sector 12.
Четвертый:
Бенни и Стальная Борода проникнут в зал управления.
Сработали сенсоры в секторе 12.
Скопировать
We've gotta get these guys out of here.
I gotta clear that through master control.
Then clear it.
Нужно убрать отсюда этих парней.
Я должен согласовать это с центральной.
Тогда согласуй.
Скопировать
I can smell the smoke.
Master control, what do you see in pod four overflow?
Can't see anything.
Я чувствую запах дыма.
Центральная, что видно в четвёртом блоке?
Ничего не вижу.
Скопировать
Why? Well, we didn't find it on her body.
Can I see the master control?
Huh. Mind if I take this?
На теле мы его не нашли.
Могу я увидеть пульт управления?
Я возьму, не возражаете?
Скопировать
Yeah, expensive ones.
That tablet is your master control.
The Chen's apartment is laid out basically just like yours.
И не дешевыми.
Этот планшет - главная панель управления.
Расположение в квартире Ченов практически не отличается от твоей.
Скопировать
[ Vomits] [ Pop! ]
It's time to take down the master control program!
But, Tron, are we powerful enough? Don't worry.
Думаешь, это история о четырех животных, превратившихся в веселых подростков?
Подумай снова!
Она про четырех подростков, превратившихся в животных!
Скопировать
Let's see.
"10, print, master control program eats farts.
20, goto 10." [ Computer beeping ]
Вау!
Это, реально, что-то новое!
Плюс, здесь ты не услышишь, избитые черепашьи каламбуры!
Скопировать
Uh, guys.
The master control is fried.
We're heading straight for the river.
Опс, ребят,
Главное управление поджарилось.
Мы несемся прямо в реку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов master control (масте кентроул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы master control для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить масте кентроул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение